09-06-2007, 03:10 AM | #31 |
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Dallas, TX
Posts: 2,368
|
Likewise, it's not a big deal when the BofM cites biblical verses in the KJV. Just like the Jews in Jesus' time who used the Septuagint, the KJV is what was used in Joseph Smith's time. That doesn't mean there is no value today in studying other translations based on better source materials than were available to the KJV translators. And as far as the KJV being more doctrinally accurate, I could probably find dozens of verses in the NRSV that fit better with LDS doctrine than their counterpart from the KJV. The baptism for the dead scripture in 1 Cor. 15 being one of them.
|
09-06-2007, 03:22 AM | #32 |
Demiurge
Join Date: Aug 2005
Posts: 36,365
|
|
09-06-2007, 03:37 AM | #33 | |
Charon
Join Date: Jan 2006
Location: In the heart of darkness (Provo)
Posts: 9,564
|
Quote:
Don't you find any irony in using this argument to defend a document (KJV) that was translated entirely by non-LDS scholars hundreds of years ago? Translators who were relying on ancient texts and were doing their duty in an attempt to improve on previous translations? Or do you believe that the KJV translators alone were inspired but all of the others were not? Tex, it is amazing what lengths you will go to in order to defend the status quo on EVERYTHING. Who says the bulk of the church has to do it? I am just saying that the church should be more anxious than anyone to study old Greek manuscripts in order to improve the translation. Rather than doggedly clinging to the such a relatively bad translation.
__________________
"... the arc of the universe is long but it bends toward justice." Martin Luther King, Jr. |
|
09-06-2007, 03:57 AM | #34 |
Senior Member
Join Date: Jan 2006
Posts: 2,175
|
|
09-06-2007, 04:07 AM | #35 | |
Senior Member
Join Date: Jan 2006
Location: NOVA
Posts: 3,005
|
Quote:
__________________
太初有道 |
|
09-06-2007, 04:43 AM | #36 |
Join Date: Jan 2006
Location: Seattle, WA
Posts: 10,665
|
Tex is like some kind of a cyborg. I am starting to appreciate the genius of his relentless, picture perfect, unerring, undeviating defense of LDS status quo. He's Boyd K. Packer's cyborg assassin. He's probably all over the Internet and off and on in your Gospel Doctrine classes. Lebowski, Waters, the rest of you progressives, give up. Either bow to Tex or get the hell out. It's like trying to play chess with a computer. He'll finally ground you to dust, after you thought you had him over and over again.
__________________
Interrupt all you like. We're involved in a complicated story here, and not everything is quite what it seems to be. —Paul Auster |
09-06-2007, 04:49 AM | #37 | |
Senior Member
|
Quote:
Talk of which English translation is best is a tallest midget contest. Maybe we stick with the KJV because, ultimately, every English translation sucks and at least the KJV is poetic.
__________________
εν αρχη ην ο λογος |
|
09-06-2007, 05:18 AM | #38 |
Join Date: Jan 2006
Location: Seattle, WA
Posts: 10,665
|
Why I favor the King James Version
When readers who love the Iliad or the Aeneid compare translations, fidelity to the ancient Greek or Latin is only of passing interest. What matters is the beauty of the poetry. I'm a hold out for the KJV because I think it's the most moving of all the versions, at least for me. Certainly, I think, it's the superior work of art which is what matters to me. As Harold Bloom has noted, there is not much resemblance between Christianity as we know it and the original Hebrew monotheism, and from my perspective fealty to the original text is not the first priority. There is nothing wrong with Christianity developing a Bible that is Christianity's own artifact. I'm not saying it's not a worthwhile endeavor to have versions that purport to be faithful to the original Hebrew and Greek. But these are not likely to be the most beautiful or moving or enduring. English has its own rythms. Needless to say, versions of the Iliad that just literally trot out what is said in the Greek are not the most beloved. They are academic exercises. How else is verse achieved except by a poet employing his craft as he "translates"?
__________________
Interrupt all you like. We're involved in a complicated story here, and not everything is quite what it seems to be. —Paul Auster |
09-06-2007, 02:21 PM | #39 | |
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Happy Valley, PA
Posts: 1,866
|
Quote:
__________________
I hope for nothing. I fear nothing. I am free. - Epitaph of Nikos Kazantzakis (1883-1957) |
|
09-06-2007, 02:25 PM | #40 | |
Demiurge
Join Date: Aug 2005
Posts: 36,365
|
Quote:
And it is the New Testament, not the Old Testament, translations that are controversial, and more important in terms of doctrine. |
|
Bookmarks |
|
|