08-24-2007, 09:02 PM | #1 |
Charon
Join Date: Jan 2006
Location: In the heart of darkness (Provo)
Posts: 9,564
|
Nuggets from the NRSV
We were reading from Mark 10 last night for family scripture study. My daughter was reading from the NRSV and I was following along in the KJV. We got to verse 21 which reads:
21Jesus, looking at him, loved him and said, ‘You lack one thing; go, sell what you own, and give the money* to the poor, and you will have treasure in heaven; then come, follow me.’ The corresponding verse in KJV is as follows: 21 Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and agive to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and bfollow me. Note that the "take up the cross" phrase from the KJV has been deleted in the NRSV. There were no footnotes or explanation for this difference as is sometimes the case. But as I thought about it, it makes perfect sense that this would be a latter addition. Why would Christ use a phrase like "take up the cross" prior to his death? While this seems like a natural phrase in the context of current Christianity, it would make no sense to his followers at that time. I must have read this passage dozens of times, but that thought never occurred to me. This is one of countless little nuggets we have found by reading both versions simultaneously. Most fun I have had with scripture study in a long time. It also occurred to me that there is a certain irony at play in the LDS church. We have an article of faith that says that we believe in the bible "as far as it is translated correctly". This was a bold and controversial statement in JS's day. And yet here we are using arguably the least accurate translation of the bible as our official text.
__________________
"... the arc of the universe is long but it bends toward justice." Martin Luther King, Jr. |
08-24-2007, 09:05 PM | #2 |
Senior Member
Join Date: Aug 2005
Location: Norcal
Posts: 5,821
|
Interesting, that has never crossed my mind either but what you are saying makes perfect sense. I'll probably use that one in church soon and pretend that I discovered it.
|
08-24-2007, 09:08 PM | #3 |
Join Date: Jan 2006
Location: Seattle, WA
Posts: 10,665
|
__________________
Interrupt all you like. We're involved in a complicated story here, and not everything is quite what it seems to be. —Paul Auster |
08-24-2007, 09:11 PM | #4 |
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Posts: 8,596
|
In light of SU's comment, how would you feel if the LDS church standardized on the JST version?
(Assuming legal issues with the copyrights were resolved.) |
08-24-2007, 09:12 PM | #5 |
Senior Member
Join Date: Jan 2006
Posts: 6,177
|
|
08-24-2007, 09:15 PM | #6 |
Charon
Join Date: Jan 2006
Location: In the heart of darkness (Provo)
Posts: 9,564
|
That would be a big mistake, IMO. SU is illustrating a point that LDS scholars have been making for years. It's not so much a translation as a commentary. It belongs in the footnotes.
__________________
"... the arc of the universe is long but it bends toward justice." Martin Luther King, Jr. |
08-24-2007, 09:17 PM | #7 | |
Senior Member
Join Date: Aug 2005
Location: the far corner of my mind
Posts: 8,711
|
Quote:
Edit: Lebowski said it better than me.
__________________
Sorry for th e tpyos. |
|
08-24-2007, 09:22 PM | #8 | |
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Posts: 8,596
|
There are a lot of benefits that we gain from using the KJV, speaking particularly of missionary work, so I would be sad to see those go.
But from a spiritual perspective, I wouldn't have a problem with it at all. Quote:
But there are other passages that he feels clearly indicated Smith was restoring lost text. In any case, why would we not want a scriptural translation that had passed through a prophet's hands? |
|
08-24-2007, 09:25 PM | #9 |
Senior Member
Join Date: Jan 2006
Location: The People's Republic of Monsanto
Posts: 3,085
|
As I've mentioned many times, I love the NRSV. Lebowski, an NRSV "nuggets" thread is a great idea.
One nugget I found in the NRSV, in the apocryphal Wisdom of Solomon, is an almost unknown, but ancient, passage that seems to affirm the pre-existence of souls. Here's 8:19-20 of that book: "As a child I was naturally gifted, and a good soul fell to my lot; or rather, being good, I entered an undefiled body." If you haven't ventured out into non-KJV translations, do yourself a favor and do it. You won't regret it.
__________________
"Do not despise the words of prophets, but test everything; hold fast to what is good; " 1 Thess. 5:21 (NRSV) We all trust our own unorthodoxies. Last edited by Sleeping in EQ; 08-24-2007 at 09:30 PM. |
08-24-2007, 09:30 PM | #10 | |
Charon
Join Date: Jan 2006
Location: In the heart of darkness (Provo)
Posts: 9,564
|
Quote:
Again: we refer to biblical errors of translation as part of our articles of faith. Why are we not actively promoting and engaging in textual criticism using the best source texts available? Doesn't make sense.
__________________
"... the arc of the universe is long but it bends toward justice." Martin Luther King, Jr. |
|
Bookmarks |
|
|