I think they are trying to make a lot with too little information-- but that's the way things go with New Testament studies, it seems.
The sentence is a present general conditional statement. The verb is subjunctive because it is the protesis of the conditional clause, and the aorist suggests the simple nature of the action. If I were translating, it would read "If she should leave, let her remain unmarried."
__________________
εν αρχη ην ο λογος
|